季声凝回到方园的时候,已经临近晚上八点。
车停在车库里,旁边的车位空空,了呈言的库里南还没有回来。
东西实在是太多,她一个人完全没有办法拿得了,只挑几件贵重的,把剩下的锁在了后备箱里,打算找个机会放到了呈言的车上去。
家里,容姨已经做好了饭,温在温饭器内,依旧是清淡的口味。
昨晚铜锅火锅都已经吃了,再喝清粥人就觉得嘴里寡淡的很,季声凝只舀了一勺就觉得没什么食欲。
刚好陈煜时把原文发到了邮箱里,季声凝干脆点了些卤味辣味,开了瓶酒,人就坐在了落地窗前一页页的翻看书籍。
是一本描写女性自我救赎的小说,名字简单,叫《save》
随着女性权益的抗争,这几年欧美非常时兴写女性文,不论是自我救赎还是原生抗争,亦或是血淋淋的揭露残酷现实,全都是围绕着女性来描绘的。
这其中不可避免的,全部要涉猎到情爱和不平等。
季声凝最早被陈煜时发现,就是因为她翻译过一篇小众的,藤校女学生撰写的自述文。
不长,译成中文也不过七八千字,洋洋洒洒,没有所谓的行文框架和逻辑,几乎像是想到哪里写到哪里,却勾勒出了一个女孩子,几乎都要走过的一生。
是普世的,没有夸大也没有美化的,大部分人都可以在这其中找到自??己影子的一生。
季声凝翻译的细腻,但多少夹杂了些许的个人情感在内,文风一旦具有煽动性不再客观,就会引起无脑式的追捧。
季声凝的那篇文章,在国内网站,有高达10w的转发。
陈煜时发现了她,联系上了她,并从第一面,就痛斥她的行为。
“每个人都有每个人的认真,译文最忌讳的就是掺杂个人感情,把你以为的化作是作者想要表达的,这是致命的。”
“并不是所有人都能像你一样有条件读到,甚至读懂这篇文章,你现在的行为,是偷窃了别人的成果,署上了你的名字。”
那一刻季声凝才知道,自己随随便便的翻译,意味着什么。
所以,从时起,她开始严肃而认真的对待她的这项事业。
这本书,跟过往的所有畅销小说都不同。
它太晦涩,太细致了,甚至作者幼时搂抱的娃娃,她都恨不得把每一根发丝写出。
所有的情绪描写,观点认知,又太过的冷静客观。
最初的三章,季声凝读了足足半小时。
这是她从未有过的速度。
可从第四
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共5页